忘记密码?
|
忘记用户名?
|

世间法

世间法
Dharma in Daily Life

一)涵养 Inner Qualities and Self-Restraint
二)学习 / 学佛 Learning/ Learning to be a Buddha
三) 福德 / 福报 Merits and Virtues/ Good Fortune
四)智慧 Wisdom
五)关系 Relationship
六)拥有Possessions
七)需要Needs
八)愿力 / 理想 Vows and Dreams
九)锻炼 Training
十)警言 Words of Caution
十一)命运 Destiny
十二)依止Reliance
十三)规划 Making Plans
十四)其他Others

世间法
Dharma in Daily Life

一)涵养 Inner Qualities and Self-Restraint

  • 情绪是巨人,理智是小孩,要靠严谨的戒律才能拉得住情绪。
    As emotions are giants and senses are kids, strict precepts are relied upon so as to hold back emotions.
  • 吃亏的时候,看看你可以舍多少;舍亏之间,若前者大于后者,吃亏便是福。
    When you are at the losing end, observe how much you can let go; between letting go and losing, if the prior is greater than the latter, losing is then a blessing.
  • 肯负责任的人能加速成熟。
    One who is willing to take up responsibilities will mature faster.
  • 仁慈不希望回报的人,是不可能受到伤害的,由此故,仁慈力量才能永恒发挥。
    A kind person who does not hope for returns will not possibly get hurt, as such, his power of loving-kindness can be unleashed forever.

二)学习 / 学佛 Learning/ Learning to be a Buddha

  • 有系统的称知识,没系统的称资讯。所得的资讯如果没有成为系统,很多时候就可能变成废物,成为障碍。(学习系统)
    If it is systemic, it is called knowledge; if not, it is called information. If the received information did not become part of a system, very often, it might become a useless garbage, forming an obstacle. (Learning System)
  • 在现实社会里,在同等的一个专业与能力的水平上,谁采取主动谁就占优势;学佛也一样,没有人勉强你一定要去做,而是你本身要自动自发去学去修。
    In a realistic society, at the same level of professionalism and ability, whoever takes the initiative will get the competitive edge; this is the same as learning Buddhism, no one forces you to do it, you have to motivate yourself to learn and practice instead.
  • 修行,一定要对自己诚实,这是基本心态。
  • In practice, one must be honest with oneself, this is the basic attitude.
  • 修行的过程是要不断要求自己。
    In the process of practice, one has to continually set higher standards for oneself.
  • 以前的人学法,去找师父,怀着的是渴求法教的心;现在的人学法,去寺庙,带着的是逛百货公司的心;这样,谁会教你?
    In the past, people who want to learn dharma, go to look for the master with a craving for his dharma teachings; nowadays, people who want to learn dharma go to the temple with the same shopping mentality as visiting the malls; as such, who would teach you?
  • 在学佛的道路上,不能利他的时候,就先自利。
    On the path of learning to be a Buddha, when one cannot benefit others, one should then benefit oneself first.

三) 福德 / 福报 Merits and Virtues/ Good Fortune

  • 福报是来自于人缘(好的人际关系)和遵守好戒 。
    Good fortune comes from human relations (good interpersonal relationships) and good observance of precepts.
  • 助人有德,布施有福。
    Helping others develops moral values while giving to others begets good fortune.
  • 家里如果有老父母,就要像服侍佛那样服侍他们,以种福报,调柔心态,结长辈缘。
    If you have elderly parents at home, care for them as you would care for Buddha, so as to accumulate good fortune, soften harsh attitude and build relationships with the elderly.
  • 若有福报,本来该拥有的就不会不见,因此如果已经拥有了,又何必紧抓?
    If one has good fortune, what one should possess will not disappear, thus, if one already possesses something, is there a need for one to hold it tightly?
  • 能利益他人,是一切功德的开始;私心重、只为自己,是痛苦与罪恶的根本。
    Being able to benefit others is the start of all meritorious deeds; being extremely self-centred is the root of suffering and evil.
  • 佛及有情都能成就我们,所以二者皆为我们的福田。
    Buddha and sentient beings can enable us to be accomplished, thus both are our fields for accumulation of merit.
  • 修行人修的是清福。
    Practitioner practices pure meritorious deeds.
  • 闲暇是一种清福。
    Leisure is a form of pure bliss.
  • 富贵名利是一种福报,但不纯清,因为它会引来斗争。
    Wealth and fame is a kind of good fortune but they are not pure as they would attract battle.
  • '诚信'对商人来说不只是一种美德,还会带来福报。
    'Integrity' to businessmen is not just a virtue, it will bring good fortune as well.
  • 富有不一定是说要有很多钱,倘若能慈悲地施舍,那就是富有。
    Being rich does not only mean to have lots of money, if one can donate with loving-kindness and compassion, this is being rich.

四)智慧 Wisdom

  • 智慧是可以运用的,不然只是知识。
    Wisdom can be applied, otherwise it is just knowledge.
  • 会修行的人做任何事都会想清楚,做到恰恰好,不多也不少。
    One who knows how to practice will think clearly before one does anything, doing just the right amount, neither more nor less.
  • 得到消息,只是资讯,算不上是知识,更谈不上智慧。
    News received is just information, not knowledge and definitely not wisdom.
  • 只有智慧才能正确解决问题,资讯或知识不能解决问题。
    Only wisdom can correctly solve problem, information or knowledge cannot solve problem.
  • 智慧必须不断结合经验与有系统的知识,才能圆满。
    Wisdom must continually be combined with experience and systemic knowledge, in order to be perfect.
  • 智者行事,都非常小心于他的位置(身份)、角度和力度。
    When a wise person handles issues, he is always very mindful of his position (status), point of view and exertion of strength.
  • 智者不会从单一的平面和角度看事情,而是从不同层次的平面和角度去观察;要到达这点,是要虚心学习和切勿执着一家观点,努力去做,久了就能提升。
    A wise person will not look at issues from a flat angle, he will analyse it from different levels and angles; to achieve this, one has to learn humbly and not cling on to one school of thoughts, work on them diligently and over time one's ability to do so will be enhanced.
  • 高智慧的人思维其实很简单;但,不是头脑简单。
    People with great wisdom are actually very simple; but, not simple-minded.
  • 高智慧的人,一定心细、度量大。
    An extremely wise person is definitely meticulous and magnanimous.

五)关系 Relationship

  • 高兴的时候不要对人有任何承诺,生气时不要切断任何关系。
    Do not make any promises when you are happy and do not sever any ties when you are angry.
  • 要想改变一个人,必须要有三个条件:就是他要相信你、喜欢你和尊敬你,缺一不可。
    If you want to change a person, there must be three conditions: he must believe you, like you and respect you, none can be omitted.
  • 原谅别人不等于要与他好,若他恶性不改。
    To forgive the person does not mean to be on good terms with the person, what if he does not change his bad nature.
  • 为了不要断自己在佛教里的善根,就一定要紧记'尊师'、'重道'。
    In order not to sever the kind roots one has in Buddhism, one must remember by heart, 'Honour the Teacher' and 'Respect his Teachings'.
  • 钱债和情债,在一个人的身上,只能欠一种,若没办法还钱债,可以用情债来还;没办法还情债,就用钱债去还。倘若两种都欠,你的头就永远抬不起来。
    Money and favour, one can only owe the same person either one of them; if one cannot repay the money, one can return a favour instead. If one cannot return a favour, one can repay using money. If one owes the same person both money and favour, one can never raise one's head in front of this person.
  • 所谓欠债,就是表示人家对你有恩,如果你从别人手中将全部的恩都拿走,你的头就抬不起来——故此,无论怎样,都要利益他人,慈悲施恩于人。
    When one is in debt, this means that one has received favours from others, if one takes all the favours away from other people's hands, one will not be able to lift up one's head– as such, no matter what, one has to benefit others by giving grace to them with loving kindness and compassion.
  • 不尊重别人,就是叫别人不要与你来往。
    Being disrespectful to others is telling others not to have dealings with you.
  • 在娑婆世界里,免不了要与恶人共住;恶人是善者之资,善人是恶者之师。
    When in Samsara, one cannot avoid living with evil people; evil people are resources for the kind people, kind people are teachers for the evil people.
  • 尊敬他人,是要用一颗谦卑的心,懂得保持适当的距离,对于长者,要表示愿意向他学习。
    To show respect to others, one must be humble and know how to keep an appropriate distance; when one is with an elder, one must show the willingness to learn from him.
  • 尊重表现于出自诚意的礼貌。
    The display of respect comes from sincere courtesy.
  • 怀疑他人能力,可以被接受;但若怀疑他人的人格,就要准备他人不要与你来往。
    Doubting one's ability is acceptable; however when doubting one's character, you have to be prepared that one is not going to continue a relationship with you.
  • 多疑会令别人烦恼。
    Being overly suspicious can make others feel vexed.

六)拥有Possessions

  • 一旦想要去爱和拥有,痛苦就开始。
    At the instant thought of wanting to love and possess, suffering begins.
  • 人生最后,是你拥有的东西让你痛苦。
    At the end of life, it is the things that you possess that make you suffer.
  • 大螃蟹为了保护自己,整天扛着重壳痛苦地跑来跑去;人也一样的,将物质抓的越紧,痛苦就越多。
    To protect itself, the giant crab carries a heavy shell and moves around painstakingly all day; human beings act likewise, the tighter one grabs hold of material things, the greater is one's suffering.

七)需要Needs

  • 别人没想要的东西你给他,其实是在宠他,而不是爱他,久了反而害他。
    Giving one something one did not ask for is spoiling, not loving one, over time, it will do one harm instead.
  • 施爱和慈悲,是表现在满足他人的所需、解决他人的疑惑和消除他们的痛苦上,而不是满足他们的想要。
    Giving love and being compassionate take the form of fulfilling the needs of others, clarifying their doubts and extinguishing their sufferings, not satisfying their wants.

八)愿力 / 理想 Vows and Dreams

  • 要有伟大的理想,现实的活着。
    Have great dreams, live realistically.
  • 不论谁听到我的声音、见到我、或念我的名字,我都会去度他。
    No matter who hears my voice, sees me or says my name, I will go and help him.
  • 伟大是:一直存念利益和帮助他人,且付诸于行动,不望回报,而且永恒不变。
    Being great is: Always have thoughts of benefitting and helping others, take actions, do not expect returns and remain the same forever.
  • '希望'仅是一种参考而已,比如希望拥有一辆名贵的车...... 但办得到吗?勤奋努力、小心思考之后;才来考虑问题, 方为实事求是。
    'Hope' is only a reference, for example, the hope to own a luxurious car... but is it achievable? Work diligently and think carefully before tackling a problem, this is being practical and realistic.

九)锻炼 Training

  • 能力的培养无他,就是要付出行动去做。
    There is no other way to develop one's ability than to take action and work on it.
  • 被骂,怕没面子,这表示内心脆弱,力量不够。
    When scolded, one fears of 'losing face', this shows that one's mind is fragile and not strong enough.
  • 做错了,能被骂和教导是幸运和幸福的。
    Having made a mistake, is able to get scolded for it and receive teachings from it, one is lucky and fortunate.

十)警言 Words of Caution

  • 不要以为佛菩萨不在你身边,他天天看着你。
    Do not think that Buddhas and Bodhisattvas are not by your side, they are watching you every day.
  • 世间是一个魔境,摆正心态去修,就能摆脱魔境。
    The world is a demonic state, get your attitude straight and use it in your practice, you can then free yourself from the demonic state.
  • 一错再错,知道错又不悔改,久了人格尽失。
    Make one mistake after another, is aware of the mistake but refuse to repent and change, over time, one completely loses one's human character.
  • 你真的很喜欢你爱的人吗?实际上,你只是喜欢你自己的感受,而这幸福的感受是以对方为缘而引发的。
    Do you really like the person you love? The fact is you only like your own feelings and this feeling of happiness is triggered off in relation to the other person.
  • 一个人不知道自己有错,就永远翻不了身。
    When a person does not know that he is in the wrong, he will never be able to turn over a new leaf.
  • 不以为自己有错,或不知道自己有错,耽于愚蠢地活着,最终智者远离。
    Do not think or know that one is at fault, indulge and live in foolishness, ultimately the sage departs far away.
  • 人过半百,在精神上应筹谋未来,为死亡和来世做准备。
    People above 50 years old should mentally plan for their future, be prepared for death and afterlife.
  • 你为死后要去的世界做准备了吗?
    Have you prepared for the world you want to go to after your death?
  • 物质的追求是无底洞,死了也带不走。
    The pursuit of material possessions is a bottomless pit and upon death nothing can be brought along.
  • 年过五十,既然物质生活已 稳定,也累积了丰富的阅历与经验,那么就该好好反省和改变以往的短处和长处,这很重要——因为这会影响你这生命的结局与来世。
    Fifty years old and over, if one's material life is stable and one has accumulated rich knowledge and experiences, one should then reflect on one's weaknesses and strengths; this is very important as it will affect the ending of one's present life as well as next life.
  • 对于一个懂得善用生命的智者来说,人到老年,若将时光打发在享乐、或缅怀过去,犹如等死。
    To a wise person who knows how to put life into good use, old people who spend time on enjoyment or reminiscence are like waiting for death to come.
  • 老了,无需沉溺在过去的痛苦悲伤,也无需缅怀以往的光荣自豪,而是要勇于求善改变自己,趁还健在,尽除坏习气和烦恼,令智慧和慈悲稳长,并认真把持好戒律。
    When one is old, there is no need to drown in past sorrows and feels sad or reminisces about past glory and feels proud, one should bravely seek to change for the better instead. While still alive, one should eradicate bad habits and vexation, enable wisdom and compassion to develop steadily, and seriously uphold all precepts.
  • 年纪老大的修行者啊,你们应捉紧时间,净除内心庸俗的观念和习惯,在自己的信仰上,赶快虔诚坦然地建立起伟大情操,以求往生净土。
    Ah, elderly practitioners, you should make full use of your time to purify and get rid of your vulgar views and habits, and to quickly build up great religious faith with sincerity and calmness, so as to wish for rebirth in the Pure Land.
  • 不能说真话,就说假话了吗?不一定,可以选择不说话。
    If one cannot tell the truth, do one tell lies? Not necessarily as one can choose not to say anything.
  • 有钱有势有权者,要注意造的是何种的业;若能护持三宝,必能造胜大福业;若铸造破坏三宝之罪,则后果堪虞,即堕地狱!
    Rich and powerful people should be aware of the type of karma they commit; if they can protect and uphold the triple gems, they will definitely create immense meritorious deeds; if they commit sinful acts that are destructive to the triple gems, the consequences are disastrous, they will fall into hell!
  • 将至上尊贵的法,传授给心态不正的人,不仅危险,连教导的人也有罪。
    To pass down invaluable teachings to one with the wrong attitude is not only dangerous, the person who teaches would have also committed a sinful act.
  • 都市人, 什么都有 ,只是时间没有。盲与忙? 结果呢, 在茫茫然中归尘土!
    City dwellers have everything except time. Blind and busy? As a result, they were returned to dust aimlessly!
  • 不要谤法,否则法就与你无缘;除非等你忏悔,想要学,法才再会出现。
    Do not speak ill of the dharma, otherwise you would never come across it again; unless you have repented and want to learn it again, dharma would not reappear.

十一)命运 Destiny

  • 不管运好或运差,只管做出正确抉择,然后交予时间证明。
    Regardless of good or bad luck, one only have to make the right decision and leave the rest for time to tell.
  • 运差的时候,不要做出违背良心的选择和决定;运好的时候,切忌骄傲得意,而影响或偏离正确的抉择。
    When luck is down, do not make choices and decisions that are against your conscious; when lucky star is shining, do guard against being proud and complacent, for they will distract you from making the right decision.
  • 运差的时候,尽管外境局势不能掌控,但只要以'知足常乐','自利利他'为原则,做出正确选择,就能立于不败之地——这是掌握命运的方法。
    When luck is down, though one has no control over the external situation, one only needs to abide by the principles of 'Contentment brings happiness' and 'To benefit self and others', to make the right decision, doing so will put one on unbeatable ground – this is the way to take control of one's destiny.
  • 运程差的时候,就顺着局势下到谷底;落到最谷底后,必定会呈' U' 转上,所以不用刻意改变局势—— 这只不过是缘起缘灭的一个现象。
    When luck is down, just go with the flow of the situation to the bottom of the valley; after reaching the lowest point, there will definitely be a U-turn upwards, thus do not deliberately change the situation – this is just a phenomenon of conditions arising and ending.

十二)依止Reliance

  • 佛陀之所以要告诉我们依法不依人,是因为众生都爱执着人。
    Buddha tells us to rely on the Dharma and not the person because sentient beings like to get attached to people.
  • 不依上师,怎能得到法?犹如没有父母,怎能生下我们?
    If one does not rely on one's Vajra guru, how can one receive his teachings? Like, without parents, how can we be born?
  • 先依人(上师)求法,人(上师)若缺席,法还能相续。
    First, rely on the person (Vajra guru) for his Dharma teachings, if the person (Vajra guru) is absent, the teachings can still continue to be passed on.

十三)规划 Making Plans

  • 三十岁要做出利己利人的事;四十岁要做出影响力;五十岁不能重犯以前错误,六十岁遇顺逆境时皆无碍,这才算累积福德与智慧。
    At thirty, one's work must be of benefit to self and others; at forty, one's work must be of impact; at fifty, one must not repeat one's past mistake; at sixty, one is unhindered when faced with either good or difficult situations, acting likewise would be considered as accumulation of merits, virtues and wisdom.
  • 人到老年,应思考规划将仅有的身外物质,分配到真正需要人的身上,以累积福德资粮。
    When one reaches old age, one should think and make plans to distribute one's material wealth to people with genuine needs so as to accumulate virtuous merits.

十四)其他Others

  • 即使这个世界结束了,不等于已造的业灭了,而是会辗转到其他世界。
    Even if this world ends, it does not mean that the created karma will extinguish, it will be transferred to other worlds instead.
  • 菩萨愿意将自己变成镜子;众生有问题,在镜子面前显现,菩萨就出手相救。
    Bodhisattvas are willing to transform themselves into mirrors; when sentient beings are in trouble, their problems will be reflected in the 'mirrors', bodhisattvas will then extend their hands to help.
  • 越有身份和地位的人,处理事务就越细心,因为其影响力和所造的业都很深远。
    The greater prestige and status one has, the more mindful one should be in handling matters, for one's power of influence and karma created would be very deep and far-reaching.
  • 身体会老,但心不会老。
    The body will become old but the mind will not.
  • 注意层次:佛教讲的是'自利利他',而不是'利他自利'。
    Take note of the sequence: The saying in Buddhism is 'Benefit self then others' not 'Benefit others then self'.
  • 不做坏事不等于会做好事,比如:不贪不等于会布施。
    One who does not do bad things does not mean that one will do good things, for example, one who is not greedy does not mean that one will be charitable.
  • 生病了去就医,车坏了去修理,不要埋怨。
    Seek treatment when sick, send the car for repair when it has broken down, do not complain.
  • 沙滩的小孩为倒塌了的沙堡在哭,大人会哭吗? 世间如沙堡.........。
    A child at the beach is crying over a fallen sand castle, will an adult cry as well? The world is like a sand castle...
  • 休息,就是做不同的工作。
    To rest is to do a different thing.
  • 年青人爱想未来,老年人爱想过去,固执地落于任何一个极端,都不健康。
    Young people love to dream of the future while old folks love to reminisce about the past, no matter which extreme one stubbornly falls into, they are both unhealthy.
  • 遇到要解决的事、不能不想怎么办?从因缘的角度去看,在短时间内给自己一个方案,暂时不考虑要得到最好的结果,一旦有其他资讯进来,才改变方针。
    When faced with an issue that needs to be resolved, one cannot remain without thought, what can one do? Look at it from the standpoint of cause and condition, devise a tentative plan in a short period of time, do not think of getting the best result for the time being and make changes to the plan when more information is available.
  • 修行,不要急,就好像煮饭需要慢慢熟,间中可不要多次掀盖。
    When in practice, do not rush, it is like cooking rice, it needs to be slowly cooked, in the process, do not frequently lift the lid.
Copyright © 2014 Nalanda Society. All Rights Reserved.